

当你的朋友询问你:“Do you have any plans after work?Let’s have dinner together!”
你可能条件反射会说:“Need OT lar..”
“加班”你要这样说
Work overtime/Overtime work 加班
Overtime表示超时,超时工作自然就是指加班了。
Work overtime是“加班”最常见的英语说法,也可以直接讲它的缩写 “OT”。
很多人把加班说成extra work,是不太地道的,这个短语的意思是“额外工作”,额外工作≠加班。


例句:
They’re working overtime to get the job done on time.
他们加班是为了准时完成工作。
He would work overtime, without pay, to finish a job.
他会为了完成工作无偿加班。
You must know our working hours are very long and overtime work is frequent.
你必须知道我们的工作时长非常长,并且加班非常频繁。
Heavy Workloads 工作量太大了
导致加班有一个非常大的因素就是:“工作量太大了”!工作量大/小的地道表达是Heavy/ light workloads。
注意:形容工作量太大不使用“big”一词,要用heavy,相应的要说工作量较小,可以用light.


例句:
Teachers are always complaining about their heavy workloads.
老师总是抱怨他们繁重的工作量。
Doctors have complained of heavy workloads.
医生投诉工作越来越繁重。
Work Overnight 通宵加班/轮班
通宵工作、一整夜加班的地道表达是work overnight,overnight的意思是夜晚的、立刻的。
在这里需要用到一个很常见的单词shift,work (in) shifts指的就是“轮班工作、值班”,如果想请人代班,则可以用take one’s shift 来表达。


例句:
So we had to work overnight for the arrangement of interviews.
所以我们不得不连夜工作以安排面试。
We work in shifts around the clock.
我们昼夜倒班。