我不要加班了!”I don’t want to OT!”

当你的朋友询问你:“Do you have any plans after work?Let’s have dinner together!”

你可能条件反射会说:“Need OT lar..”


“加班”你要这样说

Work overtime/Overtime work 加班

Overtime表示超时,超时工作自然就是指加班了。

Work overtime是“加班”最常见的英语说法,也可以直接讲它的缩写 “OT”。

很多人把加班说成extra work,是不太地道的,这个短语的意思是“额外工作”,额外工作≠加班。

例句:

They’re working overtime to get the job done on time.

他们加班是为了准时完成工作。

He would work overtime, without pay, to finish a job.

他会为了完成工作无偿加班。

You must know our working hours are very long and overtime work is frequent.

你必须知道我们的工作时长非常长,并且加班非常频繁。

Heavy Workloads 工作量太大了

导致加班有一个非常大的因素就是:“工作量太大了”!工作量大/小的地道表达是Heavy/ light workloads。

注意:形容工作量太大不使用“big”一词,要用heavy,相应的要说工作量较小,可以用light.

例句:

Teachers are always complaining about their heavy workloads.

老师总是抱怨他们繁重的工作量。

Doctors have complained of heavy workloads.

医生投诉工作越来越繁重。

Work Overnight 通宵加班/轮班

通宵工作、一整夜加班的地道表达是work overnight,overnight的意思是夜晚的、立刻的。

在这里需要用到一个很常见的单词shift,work (in) shifts指的就是“轮班工作、值班”,如果想请人代班,则可以用take one’s shift 来表达。

例句:

So we had to work overnight for the arrangement of interviews.

所以我们不得不连夜工作以安排面试。

We work in shifts around the clock.

我们昼夜倒班。

滚动至顶部